Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

на някого за нещо

  • 1 bringen

    bríngen (brachte, gebracht) unr.V. hb tr.V. 1. нося, донасям; занасям; 2. завеждам, придружавам, съпровождам; 3. нося, дарявам (щастие, успех и др.); 4. umg публикувам, помествам (в пресата), давам, представям (в телевизионна или радиопрограма); 5. докарвам, довеждам (щета; смяна на времето); 6. umg постигам нещо, успявам да направя, способен съм да направя нещо; 7. карам някого да направи нещо; den Gast zum Bahnhof bringen изпращам госта до гарата; das Mädchen nach Hause bringen изпращам момичето до дома му; das Fernsehen bringt einen tollen Film телевизията предлага чудесен филм; die Zeitung bringt einen großen Artikel über das Attentat във вестника има (е публикувана) голяма статия за атентата; jmdn. um etw. (Akk) bringen лишавам някого от нещо; jmdn. in Gefahr bringen застрашавам някого; etw. in Ordnung bringen привеждам нещо в ред, оправям нещо; etw. (Akk) zu Ende bringen завършвам, довършвам, приключвам нещо; jmdn. zum Reden bringen накарвам някого да говори; jmdn. zum Lachen bringen разсмивам някого; ein Kind zur Welt bringen раждам дете; umg das bringt's ( voll)! много е добре!
    * * *
    * (brachte, gebracht) tr 1. донасям, нося; 2. завеждам, докарвам; 3. e-n um etw = отнемам нкм нщ; оп ins Zimmer = донасям, довеждам в стаята; e-en zur Wut = докарвам нкг до ярост.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bringen

  • 2 halten

    hálten (hielt, gehalten) unr.V. hb tr.V. 1. държа (в ръце); 2. поддържам; 3. задържам; 4. държа на, удържам (обещание); 5. държа, отглеждам (домашни животни); 6. смятам, считам, вземам (jmdn. für etw. (Akk) някого за нещо); sn itr.V. спирам; sich halten 1. придържам се (an etw. (Akk) към нещо); 2. запазвам се, изтрайвам; 3. считам себе си (für etw. (Akk) за нещо); etw. (Akk) in der Hand halten държа нещо в ръка; die Hand vor dem/an den Mund halten слагам ръка пред устата си; eine Festung halten удържам крепостта (при сражение); eine Rede halten произнасям реч; Diät halten пазя диета; nach etw. Ausschau halten гледам за нещо; Schritt halten вървя в крак; jmdn. bei Laune halten поддържам нечие добро настроение; es hielt ihn nicht länger zu Hause не го сдържаше повече вкъщи; jmdn. für mutig halten смятам някого за смел; Jmdn. auf dem Laufenden halten Държа някого в течение; nicht viel von jmdm. halten нямам високо мнение за някого; große Stücke auf jmdn. halten имам високо мнение за някого; zu jmdm. halten държа на някого, на страната на някого съм; sich links halten държа (придържам се към) лявата страна (при шофиране); wird sich das Wetter halten? ще се задържи ли времето?
    * * *
    * (ie, а) tr държа, спазвам; die Hand vor den Mund = покривам устата с ръка; etw in die Hohe дигам нщ нависоко; e-e Zeitung абониран съм за вестник; e-n fьr etw = считам, вземам нкг за; viel von e-m = имам високо мнение за нкг; mit e-m Schritt = вървя в крак с нкг; e-n zum besten = излъгвам нкг (на шега); itr 1. auf А = държа на нщ (точност и пр); 2. zu e-m = държа с нкг; държа страната на нкг; 3. еs hielt nicht schwer... не беше трудно...; 4. спирам се r 1. държа се (за, на); = Sie sich immer links дръжте все лявата страна; 2. запазва се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > halten

  • 3 ankommen

    án|kommen unr.V. sn itr.V. 1. идвам, пристигам (in etw. (Dat) в нещо, някъде; bei jmdm. при някого); 2. нещо се приема добре, намира добър отзвук (bei jmdm. у, при някого); 3. меря се с някого, с нещо, излизам насреща му (gegen jmdn./etw. (Akk) с, срещу някого, нещо); 4. umg досаждам (mit etw. (Dat) с нещо); hb tr.V. 1. обзема ме, обхваща ме, овладява ме (умора, желание); 2. нещо ми е трудно, лесно; unpers 1. зависи от (es kommt auf jmdn./etw. (Akk) an); 2. държа на нещо, важно е за мен (es kommt jmdm. auf etw. (Akk) an); in einer Stadt ankommen пристигам в град; der Vorschlag kommt bei allen gut an предложението се приема добре от всички; umg dauernd mit irgendwelchen Bitten ankommen все идвам (досаждам) с някакви молби; Freude kommt mich an обзема ме радост; damit kommt er bei mir nicht an нищо няма да постигне с това пред мен; es kommt auf das Wetter an, ob... зависи от времето, дали...; es auf etw. (Akk) ankommen lassen докарвам нещата до това, рискувам; wenn es darauf ankommt,... когато се стигне до там,...; когато потрябва; umg es kommt darauf an може би, зависи (от обстоятелствата); die Arbeit kommt mich schwer an работата ми е трудна.
    * * *
    мене важното е да...; es auf А, darauf = lassen изчаквам какво ще стане; рискувам; es kдme auf e-n Versuch an би трябвало да се направи опит; 3. (gegen etw) = справям се (с нщ); 4. mich, mir kommt etw an обхваща, обзема ме нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ankommen

  • 4 nehmen

    néhmen (nahm, genommen) unr.V. hb tr.V. 1. вземам; хващам; 2. вземам, отнемам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо), лишавам (някого от нещо); 3. използвам; Ein Stück Kuchen nehmen Вземам парче сладкиш; sich (Dat) etw. (Akk) nehmen вземам си нещо; Ein Taxi nehmen Вземам (ползвам) такси; Hustensaft nehmen Вземам (пия) сироп за кашлица; Platz nehmen Сядам; Ich nehme 1 kg Bananen Ще взема (купя) 1 кг банани; Jmdm. die Freude am Fest nehmen Отнемам някому радостта от празника; Eine Festung nehmen Завземам крепост; etw. (Akk) an sich (Akk) nehmen присвоявам си нещо; etw. (Akk) auf sich (Akk) nehmen поемам нещо върху себе си, нагърбвам се с нещо; etw. (Akk) zu sich (Dat) nehmen ям, хапвам нещо; etw. (Akk) in Empfang nehmen приемам нещо (писмо, колетна пратка и др.); Etw. (Akk) in die Hand nehmen Поемам нещо в свои ръце; Stellung nehmen вземам отношение, заемам позиция; an jmdm. Rache nehmen отмъщавам си на някого; etw. (Akk) in Angriff nehmen залавям се за нещо, започвам нещо; etw. (Akk) in Betrieb nehmen пускам в действие; jmdn. ins Verhör nehmen разпитвам, подлагам на разпит някого; sich (Dat) das Leben nehmen самоубивам се; sich (Dat) die Zeit für etw. (Akk) nehmen отделям време за нещо; Etw. (Akk) sehr genau nehmen Отнасям се много сериозно към нещо.
    * * *
    * (а, о) tr вземам, хващам; Platz = сядам; <> die Sache nimmt ihren alten Gang, Lauf работата тръгва пак по старому; den Mund recht voll = говоря на едро, преувеличавам; das nimmt mich Wunder това ме учудва; еr weiб die Schьler zu = умее да подхване учениците; e-n in die Lehre = вземам нкг, за да го уча на занаят; etw in Angriff = заемам се с нщ; die Beine unter die Arme = плюя си на петите; kein Blatt vor den Mun = казвам си направо, открито; zur Kenntnis = вземам за сведение; im Grunde genommen в същност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nehmen

  • 5 lassen

    lássen (ließ, gelassen) unr.V. hb tr.V. 1. карам, накарвам да...; 2. допускам да..., позволявам да...; 3. отказвам се (от нещо); изоставям (нещо); jmdn. kommen lassen накарвам някого да дойде; Die Seite leer lassen Оставям страницата празна; Die Luft aus dem Reifen lassen Изпускам въздуха от гумата; er lässt Sie grüßen той Ви изпраща много поздрави; Sie hat sich (Dat) ein neues Kleid machen lassen Тя си поръча (уши си) нова рокля; lassen Sie von sich (Dat) hören! обаждайте се!; Jmdn. im Stich/ in der Patsche lassen Изоставям, зарязвам някого; Jmdn. in Ruhe lassen Оставям някого на спокойствие; lass das ( sein)! остави това! Hier lässt sich' s leben Тука може да се живее (тук се живее добре); Das Fenster lässt sich nur schwer öffnen Прозорецът се отваря трудно; Etw. lässt jmdn. kalt 1) Нещо не вълнува, не интересува някого; 2) Нещо не допада на някого; Das muss man ihm lassen Това трябва да му се признае; Lass uns gehen Да вървим!
    * * *
    * (lieб, gelassen) tr 1. оставям, допускам позволявам: das muб man ihm = това трябва да му се признае; etw lдЯt mich kalt нщ не ме трогва, не ми харесва; alles stehen und liegen = зарязвам всичко; den Kopf hдngen = увесвам нос; das lдЯt sich.. това може да се..; 2. карам, изкарвам (често не се превежда) etw fallen = изпущам нщ; e-m etw sagen = поръчвам да кажат нкм нщ; er lдЯt Sie grьЯen той ви праща много поздрави,много здраве; nicht von sich hцren = не се обаждам; sich ein Kleid, Schuhe machen = шия си рокля (у шивачка), поръчвам си обувки; das lasse ich mir nicht gefallen! това няма да търпя, да допусна! itr von etw = отказвам се от нщ, изоставям нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lassen

  • 6 angehen

    án|gehen unr.V. hb tr.V. 1. помолвам (jmdn. um etw. (Akk) някого за нещо); 2. засяга; отнася се (до някого, нещо); 3. südd боря се, нападам, атакувам; 4. започвам (да се занимавам с нещо, да решавам нещо (проблем, тема); sn itr.V. 1. боря се; започвам борба (gegen etw. (Akk) с нещо); 2. umg започва (училище, представление); 3. umg почва да гори, разпалва се (огън), запалва се, свети (лампа); unpers прилично е, редно е; поносимо е, сносно е; jmdn. um seine Hilfe angehen моля някого за помощ; das geht dich nichts an това не е твоя работа; was mich angeht... що се отнася до мене...; wann geht die Schule an? Кога почва училището?; gegen die Umweltverschmutzung angehen боря се срещу замърсяването на околната среда.
    * * *
    * tr 1. e-n um etw обръщам се с молба към нкг;2. засяга; отнася се до; das geht dich nichts an това не е твоя работа; itr s 1. gegen etw = боря се с нщ; 2. das geht nicht an това не бива, това не може да стане;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > angehen

  • 7 laden

    láden I. (lud, geladen) unr.V. hb tr.V. 1. товаря; 2. натоварвам (mit etw. (Dat) с нещо); 3. разтоварвам (etw. (Akk) aus/von etw. (Dat) нещо от нещо); 4. поемам нещо (вина, отговорност) ( auf sich (Akk) върху себе си); er hat eine schwere Schuld auf sich geladen той пое върху себе си тежка вина. II. unr.V. hb tr/itr.V. зареждам (оръжие); tr.V. зареждам (с електричество); die Atmosphäre im Haus war mit Spannung geladen из въздуха се носеше напрежение. III. unr.V. hb tr.V. 1. каня, поканвам (jmdn. zu etw. (Dat) някого на нещо); 2. призовавам (jmdn. някого) (пред съда, на преговори); jmdn. als Zeugen vor Gericht laden призовавам някого като свидетел пред съда.
    * * *
    der, e 1. дюкян, магазин; 2. pl - капак, кепенка

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > laden

  • 8 absprechen

    áb|sprechen unr.V. hb tr.V. 1. уговарям, споразумявам се за нещо; 2. отричам (някому заслуги, талант); 3. отнемам някому нещо, лишавам някого от нещо; sich absprechen договарям се, разбирам се, споразумявам се (mit jmdm. с някого); einen Termin absprechen уговарям час за среща, разговор; jmdm. den guten Willen absprechen отричам наличието на добра воля у някого; jmdm. ein Privileg absprechen отнемам привилегията на някого.
    * * *
    * tr (e-m) отричам, оспорвам нкм (талант, заслуга); ein absprechendes Urteil неблагоприятна оценка; 2. уговарям; abspringen * itr s 1. скачам (от трамвай, кон); 2. откъсва се, отделя се, отмятам се (от партия);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > absprechen

  • 9 finger

    Fínger m, - пръст (на ръката); flinke Finger сръчни пръсти; der kleine Finger малкият пръст на ръката; mit den Fingern schnipsen щракам с пръсти; umg keinen Finger rühren/krumm machen не си помръдвам пръста (für jmdn./etw. (Akk) за някого, за нещо); umg jmdm. auf die Finger sehen контролирам, следя някого; umg jmdm. auf die Finger klopfen карам се на някого; sich (Dat) die Finger bei etw. (Dat) verbrennen опарвам се, претърпявам неуспех; umg etw. (Akk) an den fünf Fingern abzählen können нещо се брои на пръстите на едната ръка; umg jmdn. um den kleinen Finger wickeln въртя някого на малкия си пръст; umg lass die Finger davon! не се занимавай с това!, не се меси в тази работа!; umg sich etw. aus den Fingern saugen изсмуквам нещо от пръстите си.
    * * *
    der, - пръст (на ръка). lange = machen обичам да крада.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > finger

  • 10 buhlen

    búhlen sw.V. hb itr.V. 1. домогвам се (um etw. (Akk) до нещо), стремя се да спечеля нещо (чрез ласкателство); 2. veralt имам любовни връзки (mit jmdm. с някого); um Anerkennung buhlen стремя се към признание; um jmds. Liebe buhlen домогвам се до обичта на някого; mit jmdm. um etw. (Akk) buhlen съпернича, надпреварвам се с някого за нещо.
    * * *
    itr 1. noem галя, ухажвам, любезнича; 2. развратнича; 3. tw домогвам се до нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > buhlen

  • 11 vorhalten

    vór|halten unr.V. hb tr.V. 1. държа (нещо пред някого); 2. натяквам (jmdm. etw. (Akk) някому за нещо), упреквам (някого в нещо); itr.V. трая, продължавам; достатъчен съм, стигам; das ersparte Geld wird nicht lange vorhalten спестените пари няма да стигнат задълго; die gute Stimmung hielt nicht lange vor доброто настроение не продължи дълго; jmdm. die Pistole vorhalten държа пистолета насочен срещу някого; beim Husten die Hand vorhalten слагам си ръката пред устата при кашлица; wenn man gähnt, hält man die Hand vor когато се прозява, човек си слага ръката пред устата.
    * * *
    tr e-m etw = 1. държа нщ пред нкг; 2. изтъквам нкм грешките, натяквам нкм за, itr държи, трае (действие, ефект); стига.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vorhalten

  • 12 anstoßen

    án|stoßen unr.V. hb tr.V. 1. бутвам, побутвам, блъсвам; 2. насърчавам, подтиквам; 3. Sp изпълнявам начален удар; itr.V. 1. вдигам чаша, чуквам се (mit jmdm. auf etw. (Akk) с някого за нещо); 2. гранича (an etw. (Akk) с нещо); sn itr.V. 1. предизвиквам неодобрение (bei jmdm. у някого), отблъсквам, шокирам някого; 2. блъсвам се (an etw. (Akk/Dat) в нещо); den Freund unter dem Tisch mit dem Fuß anstoßen побутвам с крак приятеля си под масата (като знак); mit der Zunge anstoßen фъфля.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anstoßen

  • 13 fragen

    frágen sw.V. hb tr.V. питам (jmdn. nach etw. (Dat) някого за нещо); itr.V. осведомявам се (nach jmdm./etw. (Dat) за някого, нещо); sich fragen питам се; nach der Zeit fragen питам колко е часът; jmdn. um Erlaubnis fragen питам някого за разрешение; jmdn. um Rat fragen моля някого за съвет; dieses Buch ist sehr gefragt тази книга се търси много; es fragt sich noch още не се знае.
    * * *
    tr (nach) питам (за); um Rat = моля за съвет,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fragen

  • 14 freistellen

    frei|stellen sw.V. hb tr.V. 1. предоставям (на някого да реши, избере нещо); 2. освобождавам (jmdn. von etw. (Dat) някого от нещо); jmdm. die Entscheidung freistellen предоставям на някого да реши; jmdn. für einen Fortbildungskurs von der Arbeit freistellen освобождавам някого от работа за участие в квалификационен курс.
    * * *
    tr предоставям (право на избор, употреба).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > freistellen

  • 15 handeln

    hándeln sw.V. hb tr.V. продавам; itr.V. 1. действам, постъпвам; 2. търгувам (mit etw. (Dat) с нещо); 3. пазаря се (mit jmdm. um etw. (Akk) с някого за нещо); 4. разказва (von etw. (Dat) за нещо); има за тема; sich handeln unpers касае се (um jmdn./etw. (Akk) за някого, нещо); im Winter wird Obst zu höheren Preisen gehandelt през зимата плодовете се продават на по-високи цени; verantwortungslos handeln действам безотговорно; mit dem Händler um den Preis handeln пазаря се с продавача за цената; die Erzählung handelt vom menschlichen Unglück в разказа става въпрос за човешкото нещастие; es handelt sich um große Summen става въпрос за големи суми.
    * * *
    itr 1. действувам, постъпвам; 2. (mit, тър in D) търгувам (c); 3. (и um) пазаря се (за); 4. (von) разказва за, r има за тема; r: es handelt sich um касае се за.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > handeln

  • 16 aufstacheln

    auf|stacheln sw.V. hb tr.V. подбуждам, подстрекавам, подтиквам (jmdn. zu etw. (Dat) някого към нещо); насъсквам (jmdn. gegen jmdn./etw. (Akk) някого срещу някого, нещо); jmds. Ehrgeiz aufstacheln разпалвам нечие честолюбие.
    * * *
    tr 1. (zu) подстрекавам (към); (gegen) надъхвам (против нкг); разпалвам, възбуждам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufstacheln

  • 17 einladen

    ein|laden unr.V. hb tr.V. 1. каня (jmdn. zu etw. (Dat) някого на нещо); 2. товаря, натоварвам (etw. in etw. (Akk) в нещо); Jmdn. auf ein Bier einladen Каня някого да пийнем по бира; Jmdn. zu sich nach Hause einladen Каня някого у дома.
    * * *
    * tr 1. (zu, auf А) поканвам (на); 2. товаря.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einladen

  • 18 verständigen

    verstä́ndigen sw.V. hb tr.V. уведомявам (jmdn. über etw. (Akk)/von etw. (Dat) някого за нещо); sich verständigen разбирам се с някого; споразумявам се с някого (за нещо); die Eltern über den Unfall verständigen уведомявам родителите за злополуката; sie konnten sich auf Englisch verständigen те можаха да се разберат на английски (език).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verständigen

  • 19 anhalten

    án|halten unr.V. hb tr.V. 1. спирам (кола, човек); 2. сдържам (дъх), задържам; 3. уча някого на нещо, съветвам го, подтиквам го да прави нещо; sich anhalten държа се (an etw. (Dat) в нещо); itr.V. 1. спирам (се) (за кола); 2. продължава, трае (дъжд, студ); die Luft/den Atem anhalten затаявам дъх; jmdn. zu Pünktlichkeit anhalten изисквам от някого точност; die Hitzewelle hält an горещата вълна продължава; geh um ein Mädchen anhalten искам ръката на момиче.
    * * *
    3. um ein Mдdchen = искам момиче за жена.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anhalten

  • 20 ausleihen

    aus|leihen unr.V. hb tr.V. заемам, давам в заем (някому нещо); sich (Dat) etw. (Akk) bei/von jmdm. ausleihen заемам нещо от някого, вземам нещо от някого в заем.
    * * *
    * tr 1. (sich D etw von e-m) заемам; 2. (e-m, an e-n) заемам; давам в заем (нкм);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausleihen

См. также в других словарях:

  • гнати —  (да) гоня; (да) преследвам; (да) вървя; (да) следвам някого или нещо …   Църковнославянски речник

  • благоволити —  (да се) отнасям добре към някого; (да) вземам участие в нещо …   Църковнославянски речник

  • вняти от —  (да се) пазя от нещо, някого …   Църковнославянски речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»